“升國(guó)旗,奏國(guó)歌,全體師生行注目禮,少先隊(duì)員行隊(duì)禮……”
九月,又到了開(kāi)學(xué)季,升國(guó)旗、唱國(guó)歌是無(wú)數(shù)學(xué)子們的開(kāi)學(xué)第一課。
義勇軍進(jìn)行曲,這首創(chuàng)作于84年前的歌曲是每個(gè)中國(guó)人都會(huì)唱的一首歌,雖然只有短短的49秒,卻是當(dāng)之無(wú)愧的中國(guó)第一聲音。
新中國(guó)成立70周年之際,新華社《聲在中國(guó)》欄目組找到了兩張關(guān)于《義勇軍進(jìn)行曲》極為珍貴的黑膠唱片。
↑1935年第一版《義勇軍進(jìn)行曲》唱片
1935年5月9日,由袁牧之、顧夢(mèng)鶴領(lǐng)銜的電通公司歌唱隊(duì)在上海百代唱片公司錄為電影《風(fēng)云兒女》灌制了主題曲《義勇軍進(jìn)行曲》,唱片編號(hào)34848b。
這是《義勇軍進(jìn)行曲》的第一版唱片。
↓第一版《義勇軍進(jìn)行曲》
80多年過(guò)去了,歲月在這張黑膠唱片上刻下了些許斑駁,當(dāng)唱針與唱片相碰撞的一剎那,“滋滋”的劃痕聲伴隨著高昂的曲調(diào),仿佛又將人拉回到了那個(gè)烽火連天的激情歲月。
↑保羅·羅伯遜錄制的《CHEELAI》的唱片封面
這第二張唱片是美國(guó)黑人歌手保羅·羅伯遜于1941年所灌制的《CheeLai》。單看這個(gè)封面上的英文字母,我們就能讀出兩個(gè)字——起來(lái)!
羅伯遜是第一位演唱《義勇軍進(jìn)行曲》的外國(guó)人,如今我們?cè)俅我?jiàn)到這張珍貴的唱片,泛黃的封面上兩個(gè)中文大字“起來(lái)”格外顯眼。
↓羅伯遜演唱版
為何一位遠(yuǎn)在大洋彼岸的美國(guó)黑人歌手會(huì)用中文錄制《義勇軍進(jìn)行曲》?或許我們能從羅伯遜在1941年為這張唱片所做的序言中找到答案:
《起來(lái)!》這首歌如今正在被億萬(wàn)中國(guó)人所傳唱,它代表著中華民族寧死不屈的精神。
——保羅·羅伯遜
↑保羅·羅伯遜為《CHEELAI》唱片所做的序言
一個(gè)國(guó)家的國(guó)歌,記載的是這個(gè)國(guó)家最深刻的記憶,而《義勇軍進(jìn)行曲》正是誕生在那個(gè)中華民族危急存亡的戰(zhàn)爭(zhēng)年代,它是一個(gè)時(shí)代的縮影,更是中華民族無(wú)數(shù)英魂的縮影。
如今的中國(guó)已不是當(dāng)年那個(gè)孱弱、落后的舊中國(guó),但《義勇軍進(jìn)行曲》所展現(xiàn)出的那種寧死不屈、向死而生的大無(wú)畏精神卻是中華民族永遠(yuǎn)不會(huì)改變的魂。
義勇軍進(jìn)行曲,中國(guó)第一聲音,它見(jiàn)證了中華民族的覺(jué)醒,見(jiàn)證了中華民族的獨(dú)立自強(qiáng),也必將見(jiàn)證中華民族走向偉大復(fù)興。
《聲在中國(guó)》
由新華社“聲在中國(guó)”欄目組
聯(lián)合騰訊集團(tuán)、騰訊音樂(lè)共同打造
“聲在中國(guó)”為記錄中國(guó)的聲音故事而生,這一次我們需要你的幫助,我們希望在這里聽(tīng)到你和聲音的故事,也許是一首歌,也許是一段抹不掉的旋律,直接留言或者悄悄把你的故事告訴我們吧!將它發(fā)送至郵箱szzg2019@qq.com,我們會(huì)以非常獨(dú)特的方式展現(xiàn)你的故事。
撰稿:李放
編輯:吳劍鋒 駱飛
聲音來(lái)源:華韻文化科技有限公司(中國(guó)音網(wǎng))