新華社北京3月2日電 特稿:讀懂中國(guó)的思想指引——《習(xí)近平談治國(guó)理政》海外譯者談
新華社記者陳杉 郝薇薇
2019年全國(guó)兩會(huì)新聞中心展臺(tái)上,擺滿了關(guān)于中國(guó)的報(bào)刊書籍,《習(xí)近平談治國(guó)理政》第一卷、第二卷一如既往地備受中外記者青睞。
《習(xí)近平談治國(guó)理政》一直被視為世界讀懂中國(guó)的“思想之窗”,從2014年9月第一卷編輯出版到2017年11月第二卷出版發(fā)行,海內(nèi)外發(fā)行量不斷刷新紀(jì)錄。許多國(guó)外知名出版社主動(dòng)提議同中方合作,共同翻譯出版這一著作。
在這場(chǎng)中國(guó)與世界的生動(dòng)互動(dòng)中,《習(xí)近平談治國(guó)理政》的海外譯者扮演著重要角色。他們是文字的翻譯者,同時(shí)也是思想的分享者。
語(yǔ)言轉(zhuǎn)換之間,字斟句酌之中,他們更真切觸摸到中國(guó)發(fā)展與變革的夢(mèng)想,更深刻理解了中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人的所思所行以及他領(lǐng)導(dǎo)的國(guó)家所選擇的道路、所追尋的方向。
2018年7月9日,在緬甸首都內(nèi)比都,人們?cè)凇读?xí)近平談治國(guó)理政》緬文版首發(fā)式上參觀。新華社發(fā)(吳昂攝)
一名之立,求傳神達(dá)意
2017年5月,北京人民大會(huì)堂。來(lái)華訪問(wèn)的烏茲別克斯坦總統(tǒng)米爾濟(jì)約耶夫?qū)ⅰ读?xí)近平談治國(guó)理政》烏茲別克文版作為國(guó)禮送給習(xí)近平。
為了這一刻,《習(xí)近平談治國(guó)理政》烏文版譯者、同時(shí)也是烏總統(tǒng)府辦公廳編輯部主任的穆?tīng)査簟た栂2┮蚝退耐聜冞B續(xù)奮戰(zhàn)了100多個(gè)日夜。
“一名之立,旬月踟躕”,對(duì)中國(guó)翻譯家嚴(yán)復(fù)的這句名言,《習(xí)近平談治國(guó)理政》的海外譯者深有體味。
“習(xí)主席的語(yǔ)言簡(jiǎn)潔、真誠(chéng),善用比喻,生動(dòng)形象。我們?cè)诜g中盡最大努力保留這一表達(dá)風(fēng)格。這樣可以更好傳達(dá)習(xí)主席的智慧和思想,幫助烏茲別克斯坦人更好理解這部?jī)?nèi)容豐富、意蘊(yùn)深刻的作品?!笨栂2┮蛘f(shuō)。
意大利文版譯者米麗婭姆·卡斯托里納對(duì)此頗有同感。這位佛羅倫薩大學(xué)中文系研究員雖有在中國(guó)多年研修的經(jīng)歷,對(duì)中國(guó)語(yǔ)言文化相當(dāng)熟稔,但當(dāng)翻譯“發(fā)揚(yáng)釘釘子的精神”時(shí),仍有些犯難。
“意中兩種語(yǔ)言差別明顯,很難在意大利文中找到對(duì)應(yīng)的表述?!苯?jīng)過(guò)反復(fù)斟酌,卡斯托里納決定采用直譯的辦法。
“‘釘釘子’這一意象本身就會(huì)令人產(chǎn)生鍥而不舍、久久為功的聯(lián)想,對(duì)意大利人來(lái)說(shuō),這樣的表達(dá)新鮮有趣,令人印象深刻?!?/p>
漢語(yǔ)語(yǔ)意之豐富,為翻譯工作增加不少難度。翻譯中國(guó)周邊外交理念“親誠(chéng)惠容”四個(gè)字時(shí),柬文版譯者、曾任柬埔寨王家研究院孔子學(xué)院柬方院長(zhǎng)的謝莫尼勒特別細(xì)致謹(jǐn)慎。
“‘親’,既是親戚,又是朋友;‘誠(chéng)’是‘真誠(chéng)’,也包含相互尊重的意思;‘惠’是實(shí)惠、好處,又指相互惠及;‘容’有互相理解、互相包容、共同發(fā)展的含義?!?在謝莫尼勒看來(lái),“親誠(chéng)惠容”,字字意涵豐富。
完全保留原意還是追求形式簡(jiǎn)潔?在與同事反復(fù)商議后,謝莫尼勒決定使用長(zhǎng)短語(yǔ)對(duì)譯每個(gè)字?!皽?zhǔn)確最重要?!敝x莫尼勒解釋道。據(jù)他介紹,在將譯文交由中方核校前,柬方特別邀請(qǐng)8位中文專家進(jìn)行校對(duì),“翻譯花了3個(gè)月,校對(duì)也花了3個(gè)月。”
2018年4月11日,在英國(guó)倫敦,嘉賓出席《習(xí)近平談治國(guó)理政》第二卷多語(yǔ)種圖書首發(fā)式。?新華社發(fā)(伊莎貝爾·因方特?cái)z)
見(jiàn)字如晤,激思想共鳴
對(duì)海外譯者來(lái)說(shuō),參與翻譯《習(xí)近平談治國(guó)理政》,不但是與一本好書的結(jié)緣,更是與一位時(shí)代引領(lǐng)者的“結(jié)識(shí)”。他的經(jīng)歷、學(xué)識(shí)與智慧,于潤(rùn)物無(wú)聲之中,打動(dòng)著海外譯者的心。
“習(xí)主席不但是一位演說(shuō)家,還是一位博學(xué)的人?!卑突固谷嗣癯霭嫔缈偨?jīng)理、《習(xí)近平談治國(guó)理政》烏爾都文版譯者法魯赫·蘇海勒·戈因迪感慨道。“這本書蘊(yùn)藏著很多知識(shí)財(cái)富:歷史的、藝術(shù)的、文化的,涉及中華文明、區(qū)域歷史、全球政治……”
翻譯第一卷附錄《“人民群眾是我們力量的源泉”——記中共中央總書記習(xí)近平》時(shí),習(xí)近平的豐富經(jīng)歷引起卡斯托里納的極大興趣。她用“意志堅(jiān)定、富有遠(yuǎn)見(jiàn)”形容這位素未謀面的中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人。
“他從基層做起,在不同崗位上接受磨練。這些經(jīng)歷幫助他真正了解人民的生活。這對(duì)大國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人十分重要?!?/p>
跨越語(yǔ)言障礙、文化差異,感受人格魅力、思想共鳴。翻譯《習(xí)近平談治國(guó)理政》這樣的“大部頭”,海外譯者樂(lè)在其中。
“真抓才能攻堅(jiān)克難,實(shí)干才能夢(mèng)想成真”。習(xí)近平對(duì)“實(shí)干”的強(qiáng)調(diào),讓法魯赫想起巴基斯坦國(guó)父真納的名言——“工作,工作,再工作”。
“實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,就是中華民族近代以來(lái)最偉大的夢(mèng)想?!边@句話激起了卡斯托里納關(guān)于復(fù)興的民族記憶。她尤其喜歡“中國(guó)夢(mèng)”的表達(dá),認(rèn)為它“富有力量、充滿色彩”。
對(duì)謝莫尼勒來(lái)說(shuō),習(xí)近平引用的老子名言“治大國(guó)若烹小鮮”令他倍感親切。柬埔寨深受中國(guó)哲學(xué)和文化的影響,特別是老子思想與孔孟之道?!爸卫硪粋€(gè)國(guó)家,就像在煎鍋里煎一條小魚??醋置嬉馑?,柬埔寨人便能理解其中的精義。”
在翻譯者看來(lái),這部著作不但為世界讀懂新時(shí)代的中國(guó)開啟了一扇新窗,也為促進(jìn)不同國(guó)家、不同民族的思想對(duì)話、文明交流搭建了一座新橋。
2017年9月20日,在意大利羅馬,意大利參議院議長(zhǎng)格拉索(左一)在《習(xí)近平談治國(guó)理政》意大利文版首發(fā)式上致辭。新華社記者李潔攝
開卷得益,汲中國(guó)智慧
2018年8月,以意大利偉大作家切薩雷·帕韋塞命名的帕韋塞文學(xué)獎(jiǎng)出現(xiàn)了一個(gè)“驚喜”??ㄋ雇欣锛{參與翻譯的《習(xí)近平談治國(guó)理政》意大利文版在“外國(guó)作品”板塊脫穎而出,獲得特別獎(jiǎng)。
評(píng)審團(tuán)的評(píng)語(yǔ)是,《習(xí)近平談治國(guó)理政》談及的話題與帕韋塞本人對(duì)于祖國(guó)和社會(huì)進(jìn)步的熱愛(ài)不謀而合。
是中國(guó)的,也是世界的。不同社會(huì)制度、不同發(fā)展階段的國(guó)家,都可以從《習(xí)近平談治國(guó)理政》中獲得關(guān)于自身發(fā)展與世界進(jìn)步的啟迪。這恰是這本書令人“驚喜”之處。
阿富汗喀布爾大學(xué)孔子學(xué)院教師、達(dá)利文版譯者哈密坦言,如果阿富汗各政治派別都能遵循《習(xí)近平談治國(guó)理政》中所倡導(dǎo)的相互包容、共同發(fā)展的理念,阿富汗和解進(jìn)程一定大有希望。
“巴基斯坦亟待改變,擺脫貧窮,走向強(qiáng)大。我們要學(xué)習(xí)習(xí)主席在書中分享的發(fā)展經(jīng)驗(yàn),這些經(jīng)驗(yàn)既有理論也有實(shí)踐?!狈敽照f(shuō),他的一位大學(xué)教授朋友從不對(duì)任何事情發(fā)表意見(jiàn),但讀到這本書后直言,每個(gè)巴基斯坦人都應(yīng)該讀讀這本書。
卡斯托里納向關(guān)心當(dāng)代中國(guó)的學(xué)者和記者朋友們熱情推薦《習(xí)近平談治國(guó)理政》。她說(shuō):“我們可以向中國(guó)學(xué)習(xí)制定長(zhǎng)期規(guī)劃的能力,而不僅僅把目光聚焦在當(dāng)下的問(wèn)題。這對(duì)意大利大有裨益?!?/p>
“這本書詳細(xì)闡釋了中國(guó)提出的一系列新理念新倡議,比如‘一帶一路’,對(duì)柬埔寨來(lái)說(shuō),這是發(fā)展的好機(jī)會(huì)?!敝x莫尼勒如是說(shuō)。
關(guān)于中國(guó)發(fā)展,更是關(guān)于世界未來(lái)。在卡爾希博耶夫看來(lái),“人類命運(yùn)共同體”是具有創(chuàng)造性的理念。“習(xí)主席呼吁所有國(guó)家和民族以和平與進(jìn)步的名義團(tuán)結(jié)起來(lái),只有如此,人類才能戰(zhàn)勝共同困難。我認(rèn)為這是書中最重要的意義所在。”(參與記者:吉莉、毛鵬飛、劉天、蔣超、陳鑫、鄒德路、蔡國(guó)棟、孫碩、葛晨)